翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/02/12 10:29:00

oier9
oier9 52 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
日本語

追伸:今日、○○さんがスタッフ全員にトレイラーの映像に関してメールを送信したみたいですが、僕にも届いてビックリしました(大笑 多分間違ってアドレスのリストに入っていたんでしょうけど、いい記念になりました(笑

5bだと今はシャーシの色が黒のモデルは販売されていないかもしれませんね。
僕のシャーシはScorpion製の Lite Weight Race Chassisを使ってるので純正品ではないんです・・・・
車幅の違いは多分、ホイールの違いによるものです。

英語

P.S: Today, ○○ has seemed to email about the image of the trailer to all of staffs, and I got surprise to get that mail (lol. Maybe, mailing list includes my address, but it was good commemoration.

The type of 5b with black color chassis is not available at present.
My chassis is Lite Weight Race Chassis made by Scorpion, so it is not genuine product.
The differences of the width of them are because of the differences of wheels.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 72
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/02/12 20:18:03

The grammatical errors in the English makes the translation difficult to read.

oier9 oier9 2013/02/12 20:30:57

If you are ok, please tell me where errors are.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/02/12 20:39:24

I just wrote a very long comment; did it get through?

oier9 oier9 2013/02/12 22:40:10

Where is a very long comment?

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/02/12 22:45:28

I think that Conyac must have not registered it.

oier9 oier9 2013/02/12 22:52:11

???

コメントを追加
備考: ラジコンカーに関する会話です。