Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/02/11 12:00:03

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

先日、購入させていただきました◯◯です。

良い商品をありがとうございました。
そして、あなたのお店の丁寧で素晴らしいご対応に感謝いたします。

他のお店からも購入したのですが、あなたのお店の対応が素晴らしかったです。

私はあなたから継続的に購入したいと思います。

前回と同じ個数を購入いたします。

支払いはPAYPALでお願いします。

あと伝票に「医薬品ではありません」とメモを書いていただけると助かります。
税関で止まる場合があり、納品が遅れる場合があります。

ご連絡お待ちしております。






英語

Hello,
I am ○○ and I purchased the item the other day.
Thank you for the good item and also appreciate the great service you provided me with.

I purchased from other stores too, but your store's service is better than others.
So, I would like to continue to purchase items from you.
I would like to purchase the some amount from the last time.
I'm going to pay via Paypal.
Also I would appreciate it if you could write " This is not medical goods" on the invoice.
the items might be stopped at customs and It might a reason for late delivery of the order.

I'm looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません