Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/02/09 12:27:18

oier9
oier9 52 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
日本語

コーポレートベンチャーキャピタルの時代

ここ1、2年で起こったスタートアップ界隈のトピックスのひとつに「コーポレート系ベンチャーキャピタル(以下、CVC)」の勃興がある。

英語

The age of corporate venture capital

In past one or two years, one of the topics around the start-ups is the sudden rising of “corporate venture capital”.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 72
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/02/12 20:30:32

"In the past one or two years"

oier9 oier9 2013/02/12 20:32:14

Why does this need "the"?

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/02/12 20:39:06

Without "past", it is all right to say "In one or two years", but with "past", you need "the".

oier9 oier9 2013/02/12 22:31:04

I see, thank you very much.
m(_ _)m

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。