翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/02/07 10:47:05

oier9
oier9 52 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
日本語

昨日、東京は雪が降りましたが、あっという間に溶けてしまいました。
もうすぐ休暇ですね! 僕もいつか休暇をとってオーストラリアに行ってみたいです。

さて、荷物の方は送っていただけましたか?
トラッキングナンバーを教えてください。

それではよい休暇を!

英語

We had snow in Tokyo yesterday, but it has melted in a short time.

You are gonna take a vacation, aren’t you!? Someday I’ll take a vacation too, and would like to go to Australia.

Well, have you sent me the package yet? Please tell me tracking number.

Have a nice vacation!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53 I was in Australia for 6 months & the...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/02/08 22:59:45

お疲れさまです。英訳ご苦労様でした。

非の打ち所が無いと思います。
ただ敢えて言うならば、"tracking number" の前に "its" を挿入された方が良いかと・・・。

oier9 oier9 2013/02/08 23:03:43

レビューならびにご指摘、有難うございます。

コメントを追加