翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/01/14 13:23:07

chissachan
chissachan 52 米国に15年近く暮らしておりました。
日本語

もちろん、あなたの受け取る手数料は自由に設定できます。

英語

Of course, you are welcomed to set up the handling charge you will receive by yourself.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53 I was in Australia for 6 months & the...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/01/14 15:48:12

ずっとスターターでいる事は、本当にイライラしますよね。私も随分と待たされました。

英訳の件ですが、特に問題は無いと思います。(私の稚拙な観点からすれば・・・。)

もしも強いて挙げるとすれば、カンマを付加したら良いのではないかと思いますが、特別に必要とも思えません。

Of course, you are welcomed to set up the handling charge, you will receive, by
yourself.

お互い、頑張って行きましょう。

chissachan chissachan 2013/01/16 11:23:44

Review ありがとうございました!

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/01/16 17:48:32

どう致しまして。

コメントを追加