Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/27 17:30:39

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お世話になっております。
前にも物損がありましたが、しっかりと対応してもらえませんでした。

今回はしっかりとした対応お願い致します。
何度も荷物事故があっては困ります。

1・レンズ80-400 外傷があり使用できません。
完全に壊れています。

2・箱にもへこみがあり本体の電源が入りません。
売り手の方はしっかり確認し出荷したそうです。

両方ともに外傷もあるのでご対応してください。

英語

Thank you for your service.

There was damage on the item previously, but you did not handle properly.

Please do make necessary arrangements this time.
You shouldn't be repeating shipment accidents.

1. Lens 80-400 there is outer scratch and cannot be used.
It's totally broken.

2. There a dent on the box, and cannot turn on the power.
Seller did check before they shipped it.

Both have outer scratches, please kindly make necessary arrangements.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません