Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 1 Review / 2012/12/12 11:03:36

jujueh
jujueh 57 翻訳会社に勤めたことがありますので、丁寧に翻訳いたします。特許明細書の翻訳...
英語





I can ship red tomorrow. 2 x

I also have 1 x orange



Matt black is still waiting.



Should I send 3 pieces? 2 x red, 1 x orange?

日本語

明日赤色(X2)を発送することができます。
オレンジ色(X1)もあります。

マットブラックは現在待ちの状態です。

3ピースを発送いたしましょうか。
赤色X2
オレンジ色X1

レビュー ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/03 23:56:17

元の翻訳
明日赤色(X2)を発送することができます。
オレンジ色(X1)もあります。

マットブラックは現在待ちの状態です。

3ピースを発送いたしましょうか。
赤色X2
オレンジ色X1

修正後
明日赤色を2つ発送できます。
オレンジ色も1つあります。

マットブラックは現在待ちの状態です。

赤色2つ、オレンジ色1つの計3つを発送しましょうか。

コメントを追加