Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2012/12/10 11:32:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

日頃から取引ありがとうございます!
私が住んでいる地域の有名なクッキーです。
お口に合うかどうかわかりませんが・・・是非皆さんで食べてみてください!
おすすめはコーヒーと一緒に食べるのがベストです!
2013年も今年以上に取引をしていきたいと思っていますのでよろしくお願いします!

英語

Thank you always for your business!
It's famous cookie from the area I live.
I'm not sure if you'll like it or not, but... please enjoy and share it!
I recommend that you have it with coffe, that's the best way!
I hope to have more business with you in 2013 than we did this year, thank you!

レビュー ( 1 )

yujiro 55
yujiroはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/12/11 14:46:26

coffeeの綴りがcoffeになってるのが気になりました。問題なく意味は通じていると思うので良い英訳だと思います。

コメントを追加