翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 1 Review / 2012/12/05 12:20:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

金曜日は、日帰りで出張にいくので、東京に戻ってくるのが19時ぐらいになります。
できれば、20時以降で夕食を一緒にして、商談を希望しています。
また、土曜日は、休日なので商談することが難しいです。
クリスマス前は、店頭が販売強化の時期なので、商談する時間をつくるのが難しいです。

英語

Because I will be going on a day business trip on Friday, when I return to Tokyo, it will be about 7:00 PM.
If it is possible, I hope we can eat dinner together after 8:00 PM and discuss business.
As well, because Saturday is a holiday, it will be difficult to discuss business then.
Because shop sales strengthen in the period before Christmas, it will be difficult to make time to discuss business.

レビュー ( 1 )

2bloved 53 がんばって翻訳しますのでお願いします。 アメリカ西海岸にしばらく住んでい...
2blovedはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2012/12/05 17:45:51

It'll be much better to have various conjunctions besides "because."

コメントを追加