Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スウェーデン語 )

評価: 43 / 1 Review / 2012/12/01 19:45:16

英語






The one who decided to ask him to write the script is the theatre circle's advisor, Kanzaki Hikari. The excellent young doctor originally worked hectically at a university hospital, but is now employed as Moulin Academy high school's school doctor for many weeks.

"Run, Melos" is a Greek play. It starts just after Melos, who was imprisoned by a tyrant and is to be killed, asks a friend to present himself to the tyrant as a substitute so that Melos can appear at his younger sister's wedding ceremony, telling his friend he would definitely return.

スウェーデン語

Den som beslutat fråga Atezuki Jun om att skriva manuset är teaterklubbens rådgivare, Kanzaki Hikari. Den utmärkte unga läkaren jobbade ursprungligen långa och hektiska dagar ved ett universitetssjukhus, men har nu varit anställd vid Moulin-akademiet som dets skollekare för många veckar.

"Löp, Melos, Löp" är ett grekisk skådespel. Det börjar direkt efter Melos, som hade blivit satt i fängelse av en tyrann i påväntande av att bli avrättad, frågar en vän om han kan presentera sig själv till tyrannen som en ersättare så att Melos kan hinna med i sin yngre systers bryllop, och lovar på tro och ära att komma tilbaks igjen för att avlösa sin vän.

レビュー ( 1 )

kunghenke 50 Native Swedish speaker. Have translat...
kunghenkeはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2012/12/02 18:24:02

Not proper swedish

コメントを追加