翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2010/07/18 00:58:00

mujinam
mujinam 55 日本語、簡体字、繁体字、英語。医科化生物学、倫理哲学、音楽等。学術論文系翻...
日本語

和歌山と神戸の動物園にはパンダがいます(2010年7月現在)

英語

There are pandas in Wakayama zoo and Kōbe zoo in Japan. (As of July, 2010)

レビュー ( 1 )

linne0213 61 TOEIC990点。カナダのMcGill大学を経済学専攻、考古学副専攻で卒...
linne0213はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/23 00:54:08

元の翻訳
There are pandas in Wakayama zoo and Kōbe zoo in Japan. (As of July, 2010)

修正後
There are pandas in the zoos in Wakayama and Kobe. (As of July, 2010)

ASCII以外の文字は文字化けの元なので、使用を避ける方が良いと思います。
日本の、とすると上野のパンダに触れないのはいかがなものかと思いますので、恐らく系列(?)の動物園が和歌山と神戸にあるような状況ではないかと思います。できるだけ、原文にない限定的な語を追加するのも避けた方が良いと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加