翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2023/08/01 18:57:49
忙しいのに返信ありがとう。承知致しました。
8月7日頃の連絡をお待ちしております。
引き続き良い関係を続けていければ嬉しいです、
いつもありがとうございます。
Yes, I understand. Thank you for your reply despite being busy.
I am waiting for your reply around the 7th of August.
I appreciate your continued support for me.
Once again, thank you as always.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Yes, I understand. Thank you for your reply despite being busy.
I am waiting for your reply around the 7th of August.
I appreciate your continued support for me.
Once again, thank you as always.
修正後
Yes, I understand. Thank you for your reply despite your busy schedule.
I will be expecting to hear from you around the 7th of August (August 7).
I hope we will continue developing a good relationship between us.
Once again, thank you as always.
Thank you for your correcting my translation.