Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2023/07/15 08:01:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

了解しました!先程、音楽ファイルをダウンロードして今聴いています。本当に貴重な音源またあなたが持ってる最後のCDありがとうございます。大事にします。荷物の到着楽しみにしています。

英語

Alright, I am listening to the audio file that I downloaded shortly. Thank you so much for giving me the precious audio source along with the CD that you have the last. I will cherish them. Also, I am looking forward to the arrival of the package.

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2023/07/15 08:09:49

元の翻訳
Alright, I am listening to the audio file that I downloaded shortly. Thank you so much for giving me the precious audio source along with the CD that you have the last. I will cherish them. Also, I am looking forward to the arrival of the package.

修正後
Alright, I downloaded the music file a while ago and I am listening to it now. Thank you for the precious audio source along with the CD you have owned. I will cherish them. Also, I am looking forward to the arrival of the package.

A native speaker would write better.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2023/07/15 11:04:47

Thank you so much for the correction.

コメントを追加