Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2023/01/24 10:53:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Thank you for visiting. My name is ...
日本語

日本製。本物の鍛冶職人による最高のクオリティコントロール。

草刈りをもっと楽に。最小限の労力で草を刈れます。
2重構造のスティールで、切れ味が長持ち。

世界的な評価の高い日本の金物の中でも、高品質で有名な佐賀刃物の工場で制作されております。400年続く日本の伝統技術が、現在もこの鎌に使われて入ります。

英語


Made in Japan. The fruit of the best quality control by a genuine blacksmith.

It makes mowing easier. You can cut the grass with minimal labor.
The double-layer steel keeps the sharpness for a long time.

It is made in a Saga Hamono factory which is famous for high quality among globally acclaimed Japanese ironmongeries. Japanese traditional skills with 400-year history are still in this sickle.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットショップの商品説明です