Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2023/01/19 13:30:04

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

The MUFG loan contract will renovate this february 2023, and the bank is asking if we are going to continue with this open credit line.
U is the guarantor, so I need to know if there will be an invoice from U of this guarantee.

日本語

MUFGのローン契約は2023年2月に刷新されるので、このオープンクレジットラインを継続する予定なのかどうか、銀行は尋ねています。
Uは保証人ですので、私はこの保証に関するUからの請求書があるのかどうか知る必要があります。

レビュー ( 1 )

morita99 53 ポストエディットの経験があります。いただいたお仕事は遅滞なく納品いたします...
morita99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2023/02/13 10:52:04

元の翻訳
MUFGのローン契約2023年2月に刷新されるので、このオープンクレジットラインを継続する予定なのかどうか、銀行は尋ねています。
Uは保証人ですので、私はこの保証に関するUからの請求書がるのかどうか知る必要があす。

修正後
MUFGのローン契約2023年2月に刷新されるのですが、このオープンクレジットラインを継続する予定なのかどうか、銀行から聞かれます。
Uは保証人ですので、私はこの保証に関するUからの請求書がるのかどうか知りたいのです。

コメントを追加
備考: Uは当社、メールはメキシコ子会社の人から届きました。
おそらく銀行の借入で毎年親会社の保証が必要な件だと思っています。