Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/06/14 16:40:54

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

洞窟のなかにある氷は壊さないようにしてください。

器物損壊になってしまいます。壊したら罰金30万円です

約100年くらい前にはこの洞窟内に小屋が三つ建っていました

夏場でも気温が低いので昔の人が冷蔵庫の代わりに洞窟を活用していました

洞窟の中では蚕の卵を保管していました

蚕は昆虫なので一年に一回しか繭をつくりません

この洞窟の中で人工的に冬眠させてることで繭をつくるタイミングをコントールして大量生産していました

全国から蚕の卵が送られてきてこの中で冷凍保存していました


私はガイド歴12年です



英語

Please do not break ice in the cave.

It is against a damaged and destroyed things law, and will be asked for 300,000 yen.

There were three hats in the cave about 100 years ago.

It is cool even during summer, and old people used this place for a refrigerator.

There kept eggs of silk insects.

Silk worms are insects, we can only take silk once a year.

By artificially hibernating in the cave, the timing of the cocooning was controlled and they could produce in mass.

There were silk worm eggs sent from all of the nation and they were kept in here as a refrigerator.

I have been working as a guide for 12 years.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません