Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2022/06/07 13:17:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

It doesn’t move around easily while on the floor. It doesn’t feel delicate at all. Also, the glaze is so smooth, it cleans up very easily.I’m entirely pleased with this bowl for Max, and he seems to be, as well.


・Love, love, love this bowl
I was looking for a smaller sized elevated bowl, not for a cat, but for my 5lb Yorkie. My 2 Yorkies share the large sized bowl for water, so it tends to run out rather quickly, but it is exactly what I was looking for to help with her drinking problem 😜
She has a collapsing trachea and has difficulty breathing while eating and drinking. This is the perfect height and has helped tremendously. It’s extremely well made and super easy to clean.

日本語

床に置いた状態で簡単には動きません。それに、思ったよりも堅牢でした。表面の仕上げもとてもスムースにできているため、お掃除も簡単です。
マックスの為にと用意したこのボウルはとても満足しています、彼もそう思ってるかのようです。
*とてもボウルです
実は猫用にという訳ではなく、5ポンドのヨークシャーテリア用にもっと小さな餌やりボウルを探していたのです。我が家には2匹のヨークシャーテリアが居て大きなサイズのボウルから水を飲むので、あっという間になくなってしまうのです。ですが、このこのボウルは一気に私の悩みを解決してくれました。
メスの1匹は気管が潰れてしまっているために食事や水飲みの時呼吸が難しくなる時があるのですが、これは完璧な高さにできているので、とても満足しているようです。非常に良く出来ていてお手入れも簡単なんです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません