Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 1 Review / 2022/02/13 16:41:03

gowkxcbnzm4532
gowkxcbnzm4532 50 I dont know what to say about me.I'm ...
日本語

弊社では、いち早くこの再生医療(培養幹細胞治療)に着目し、これを大きなビジネスチャンスと捉え、競合を分析し、いかにこの再生医療の
市場に定着できるかを考えて準備を進めています。

韓国語

우리는이 재생 의료 (배양 줄기 세포 치료)에 신속하게 초점을 맞추고이를 큰 비즈니스 기회로 간주하고 경쟁을 분석하고 어떻게이 재생 의료
시장에 정착할 수 있는지를 생각해 준비를 진행하고 있습니다.

レビュー ( 1 )

pikkapika 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 私は韓国人の翻訳者 ...
pikkapikaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2022/12/24 11:43:21

元の翻訳
우리는 재생 의료 (배양 줄기 세포 치료)에 신속하초점을 맞추고이를 큰 비즈니스 기회로 간주하고 경쟁을 분석하고 어떻게 재생 의료
시장에 정착할 수 있지를 생각해 준비를 진행하고 있습니다.

修正後
우리는 재생 의료 (배양 줄기 세포 치료)에 발 빠르대응하며 이를 큰 비즈니스 기회로 여기며 경쟁을 분석하고 어떻게 재생 의료 시장에 정착할 수 있지를 고려한 준비를 진행하고 있습니다.

좀 더 자연스러운 한국어로의 번역을 궁리할 필요가 있습니다.

コメントを追加