Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/02/10 00:32:32

cherryblossom
cherryblossom 50 日本に帰国後も、英語を日常的に使っています。 日常業務メール、契約書、本...
日本語

商品を送っていただきありがとうございます。
先ほどWiseから商品代金の送金をしましたのでご確認ください。
〇〇の肩が良くなって良かったです。
とても心配していましたので安心しました。
私達も元気で毎日を過ごしています。
AAとBBの在庫がなくなってしまったので、作っていただくことは可能でしょうか?

英語

Thank you for sending me the product.
I just have transferred the cost of the product via Wise. Please confirm if you have received it.
It is so nice to know that 〇〇’s shoulder got better.
I was really worried and now am relieved.

We are also doing well everyday.
As AA and BB are running low, is it possible for you to make them?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 〇〇は人名です。
AA、BBは商品名です。
Wiseは送金サービスの名称です。