翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/04/30 11:28:40

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Looks good. One change is that we will require 100% payment for first few orders. Then, we can discuss terms. I have noted on the agreement and signed.

日本語

いいと思います。1つの変更点は、最初は数回の注文の時に100%の支払いを要求することです。そしてその後、条件について話し合うことができます。私は契約書に記載し、署名すると理解しました。

レビュー ( 1 )

ken-steady 53 大学院で英語統語論を専攻していました。統語論に関する修士論文を提出し博士前...
ken-steadyはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2021/05/30 15:52:01

機械翻訳をアレンジした翻訳のせいかやや不自然な日本語が見られます。

コメントを追加