翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2021/03/17 13:52:40
[削除済みユーザ]
51
I worked for the broadcaster as an en...
英語
Hello
Please could you send me a copy of the postage label that is on the box.
If you would like to keep it, I will offer to you a partial refund and you can attempt to stick it back together. I’m sorry about this - I wish it had come to you in one piece.
Thanks
日本語
こんにちは。
箱に付いている郵便ラベルのコピーを送って頂けますか?
もしそのまま保持になりたい場合でも、部分的な返金には応じます。
恐縮ながら、この今の状況を少しでも良い方向へ導けると信じたいのですが、いかがでしょうか。
今回の件は大変申し訳なく思っています。壊れることなく、きちんと届けられれば良かったのですが。
では失礼いたします。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayで買った物が壊れていて返品申請での相手とのやりとり。
このメールの前に相手から、海外の郵便ラベルを送れるかわかりません。どこにいるのか?返送料はいくらか?を聞かれ、日本にいて送料は5000円と答え、壊れているが返送したほうがいいですか?と聞いた後に帰ってきたメールです。
このメールの前に相手から、海外の郵便ラベルを送れるかわかりません。どこにいるのか?返送料はいくらか?を聞かれ、日本にいて送料は5000円と答え、壊れているが返送したほうがいいですか?と聞いた後に帰ってきたメールです。