翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/02/18 14:20:11

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

yes i have this in stock.
pls tell me your zip code to check shipping costs.

To the model, please note:

The Frontiart Jesko from FrontiArt is sold out since months.
The models i have are from Koenigsegg Line,
this mean that these models are made for the Koenigsegg onlineshop (exclusive)
Koenigsegg can order models from Frontiart which are sold out regulary.
The Model is absolut the same, also packaging. Only difference is that
this model does not have a certificate and there is no limitation printed on the base plate.

日本語

はい、この商品の在庫はございます。
配送料をお調べしますので、郵便番号を教えてください。

モデルについて、以下のことをご承知おきください。

フロンティアートのJeskoは、ここ数ヶ月品切れです。
私が手持ちのモデルは、Koenigsegg ラインの品です。
つまり、これらのモデルは、Koenigsegg オンラインショップ限定発売のものです。
Koenigsegg は、フロンティアートから注文しますが、常に品切れのことが多いです。
ですので、パッケージも含め、確実に同一のものです。唯一の差異は、
このモデルには証明書がなく、ベースプレートに限定の印字がありません。

レビュー ( 1 )

tiktak 53 理系の大学生です。サイエンス系のローカライズが得意です。
tiktakはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2021/03/06 23:31:03

読みやすいです。ただ少し句点が多いかと思いました。

コメントを追加