翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2020/07/01 11:11:14
こんにちは。
PayPalに連絡しましたが、
私の支払いは完了しており
販売者のステータスが保留になっているようです。
早く代金を受け取りたい場合、
早く発送してください。
発送が完了しないと代金を受け取れないようです。
詳しくは、PayPalに連絡をしてみてください。
私としても早く発送してくれるという約束で
商品を購入しました。
至急発送をお願いします。
返信お待ちしております。
Good morning,
I contacted PayPal and confirmed that my payment is already done, and it seems seller's status is suspended.
If you want to receive the amount early, please send the article as soon as possible.
You cannot receive the amount if the sending is not yet completed.
Please contact PayPal for more detail.
You promised me to send the article soon when I bought it.
please send it to me as soon as possible.
Waiting for your reply.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Good morning,
I contacted PayPal and confirmed that my payment is already done, and it seems seller's status is suspended.
If you want to receive the amount early, please send the article as soon as possible.
You cannot receive the amount if the sending is not yet completed.
Please contact PayPal for more detail.
You promised me to send the article soon when I bought it.
please send it to me as soon as possible.
Waiting for your reply.
修正後
Good morning,
I contacted PayPal and confirmed that my payment is already done, and it seems that the seller's status has been put on hold.
If you want to receive the payment earlier, please send the item as soon as possible.
You cannot receive the payment if the shipment has not been completed.
Please contact PayPal for more detail.
I purchased this item because you have promised me to send the item right away.
Please send it to me as soon as possible.
I look forward to your reply.
Thank you so much for your feedback !!