翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2020/05/12 13:57:43
英語
We’d like to do business with you! Our MOQ is 500. Our terms are 50% down, and 50% before shipping. We can work with your carrier.
日本語
貴方と取引をしたいです。弊社の最低注文数は500個です。条件は50%ダウンで残りの50%は発送に先立ちます。貴方がお望みの発送会社を使用できます。
レビュー ( 1 )
sophietigercatはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2020/05/16 00:09:31
元の翻訳
貴方と取引をしたいです。弊社の最低注文数は500個です。条件は50%ダウンで残りの50%は発送に先立ちます。貴方がお望みの発送会社を使用できます。
修正後
貴方と取引をしたいです。弊社の最低注文数は500個です。条件は50%を手付金として残りの50%は発送前に支払います。貴方がお望みの発送会社を使用できます。
ダウンという言い方は日本語では一般的でないように思いました。
率直なご意見ありがとうございます。