翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2020/03/17 04:41:19
i made a mistake when trying to print the label and ended up getting charged for the shipping twice. thank ou very much for contacting me. i was wondering how i was getting in touch with you to make sure that extra charge was removed. Do I need to do anything else?
ラベルのプリントをしようとした時失敗をしてしまって、配送代の二倍を請求されてしまいました。連絡を下さって有難うございます。どうやったらその間違った請求を取り消す事ができるのかを試行錯誤しようとあなたにどうやって連絡をする事ができるのかを悩んでいたところです。他に私が何かしなければいけない事はありますか?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
ラベルのプリントをしようとした時失敗をしてしまって、配送代の二倍を請求されてしまいました。連絡を下さって有難うございます。どうやったらその間違った請求を取り消す事ができるのかを試行錯誤しようとあなたにどうやって連絡をする事ができるのかを悩んでいたところです。他に私が何かしなければいけない事はありますか?
修正後
ラベルを印刷しようとした時に失敗をしてしまって、結局2倍の配送代を請求されました。連絡を下さり有難うございます。この余分な請求を取り消す事ためにどうすればあなたと連絡が取れるのか悩んでいたところです。他に私が何かしなければいけない事はありますか?