Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] また、毎年の承認レビューの他に、ネットワーク市場を主導しているIXはパブリックピアリング(Public Peering)の帯域幅の他に、レイヤー1の事業者...
翻訳依頼文
另外,除每年檢討核定市內網路業務市場主導者於IX應提供公共互連(Public Peering)之頻寬數外,當階層1業者享有雙方免費對等互連之權利時,即應負擔提供「雙方免費對等互連訊務量等比例」之頻寬接入IX供非階層1業者免費公共互連接取使用之義務,以扶植小型IASP之發展、健全並活絡IX之機制與功能。
hisatoshi
さんによる翻訳
また、毎年の承認レビューの他に、ネットワーク市場を主導しているIXはパブリックピアリング(Public Peering)の帯域幅の他に、レイヤー1の事業者同士が双方とフリーでピアリングする時に、ただちに「双方がP2Pの相互接続のトラフィック量の割合」を負担するべきだ。IXを提供しているレイヤー1以外の事業者は無料ネットワークに相互接続できるようにする義務がある。小規模なIASPの発展のため、健全かつ活発なIXのメカニズム及び機能。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 中国語(繁体字) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
hisatoshi
Starter
台湾の大学に留学中の日本人です。
日本語ネイティブ、台湾語(繁体字)ネイティブにもう一歩
特に情報系が得意です
よろしくお願いします
日本語ネイティブ、台湾語(繁体字)ネイティブにもう一歩
特に情報系が得意です
よろしくお願いします