Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] • Thường xuyên theo dõi và hỗ trợ người dùng khi mất tài khoản e-mail hoặc qu...

翻訳依頼文
• Thường xuyên theo dõi và hỗ trợ người dùng khi mất tài khoản e-mail hoặc quên mật khẩu. Người quản trị phải quản lý đồng thời nhiều hệ thống Active Directory tại các Site và hệ thống mail vận hành độc lập.
• Tài khoản và mật khẩu thư điện tử khác với tài khoản và mật khẩu của AD. Người dùng phải nhớ nhiều hơn 1 tài khoản dẫn đến dễ bị mất hoặc quên mật khẩu.
• Thông tin chia sẻ giữa các nhân viên rời rạc (không có chia sẻ calendar, không tạo được rule trên server)
• Người dùng phải tự cập nhật address book thủ công và có thể mất khi thay đổi máy tính cá nhân
chick さんによる翻訳
Regular monitor andsupport user to take their e-mail or forgotten passwords. The administrators have to manage multiple Active Directory systems at the Site and mail systems operate independently.

Account and email password have to diffirent from with account and password of AD. The user must remember more than one account to easily lost or forgotten passwords.

Information sharing among employees discrete (no shared calendar, does not create rule on the server).

The user must to update address book manually and can lose when changing PCs.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
564文字
翻訳言語
ベトナム語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
chick chick
Starter
I'm an open book