Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは Kaoriに届けられた書籍の数について確認をしました 昨日、KANJI from zeroが2冊とJapanese From Zero 5 が...

翻訳依頼文
こんにちは
Kaoriに届けられた書籍の数について確認をしました
昨日、KANJI from zeroが2冊とJapanese From Zero 5 が1冊届いたそうです
ありがとうございます

5月7日に届けられたはずの書籍が実際には到着していないとのことでした。
Kaoriが不在の場合はコンシェルジュが荷物を預かりますが、この書籍分の荷物は
受け取っていないようです

よろしくお願いします
oushiu さんによる翻訳
Hello.
I just wanted to confirm the number of books delivered to Kaori.
She received two copies of KANJI from zero and one copy of Japanese From Zero 5 yesterday!
Thank you very much!

The books that were supposed to be delivered on May 7 have not actually arrived.
If Kaori is not at home, the concierge will take care of the package, but it seems that the package for these books has not been received.
It appears she did not receive the package for these books.

Thank you in advance for your kind attention.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
9分
フリーランサー
oushiu oushiu
Standard
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
相談する