Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Jamesにつきまして、ご尽力をいただきまして、誠にありがとうございます。 私が、オーダー時にもしかしてお伝えし忘れていた項目があったかの知れませんので...
翻訳依頼文
Jamesにつきまして、ご尽力をいただきまして、誠にありがとうございます。
私が、オーダー時にもしかしてお伝えし忘れていた項目があったかの知れませんので、4つ追加でお伝えさせて頂きます。ごめんなさい。
1)Jamesの制作がスタートした時、一報頂けましたら幸いです。
2)髪を描く前にお写真が見たいです。
3)完成後、お洋服を脱いだ写真も拝見したいです。
4)Shipping addressは、これからこの住所でお願いします。
私が、オーダー時にもしかしてお伝えし忘れていた項目があったかの知れませんので、4つ追加でお伝えさせて頂きます。ごめんなさい。
1)Jamesの制作がスタートした時、一報頂けましたら幸いです。
2)髪を描く前にお写真が見たいです。
3)完成後、お洋服を脱いだ写真も拝見したいです。
4)Shipping addressは、これからこの住所でお願いします。
oushiu
さんによる翻訳
Thank you very much for your efforts regarding James.
I may have forgotten to mention some items when I placed the order, so I apologize and would like to add four more points:
1) I would appreciate it if you could let me know when you start making James.
2) I would like to see a photo before you draw the hair.
3) After completion, I would like to see a photo of James without clothes.
4) Please use this address for shipping from now on.
I may have forgotten to mention some items when I placed the order, so I apologize and would like to add four more points:
1) I would appreciate it if you could let me know when you start making James.
2) I would like to see a photo before you draw the hair.
3) After completion, I would like to see a photo of James without clothes.
4) Please use this address for shipping from now on.