Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの件、返信をもらっていませんがどうなっていますか?SHIPPERから催促を受けております。LCLで搬入済み、輸出申告済みの貨物をわざわざ変更する必要...
翻訳依頼文
こちらの件、返信をもらっていませんがどうなっていますか?SHIPPERから催促を受けております。LCLで搬入済み、輸出申告済みの貨物をわざわざ変更する必要はありましたか?これに伴い、追加費用で$2000程、弊社が負担しております。Shipper側は貴社が勝手にLCLで輸送するよう判断をしたと思われております。Consigneeには誤解がないよう細目にやりとりをお願いいたします。今後ともよろしくお願いいたします。
tourmaline
さんによる翻訳
I haven't received a reply to this matter, what is the status now? We are receiving a reminder from SHIPPER. Did you have to bother to change the cargo that has been delivered and exported by LCL? Along with this, we will bear an additional cost of about $ 2000. It is believed that the Shipper side has decided that your company will transport it by LCL without permission. Please communicate in detail with Consignee so that there is no misunderstanding. We look forward to working with you in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。