Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] まずC79レターについて質問です。 こちらはhannahさんが作成したものですか? Valueの項目に記載されている金額に心当たりがありません もう一度探...

翻訳依頼文
まずC79レターについて質問です。
こちらはhannahさんが作成したものですか?
Valueの項目に記載されている金額に心当たりがありません
もう一度探してみますが、この金額は私が出した資料を基にhannahさんが作成したのでしょうか?

サンプルとしてUPSから取り寄せたC88を添付します。
こちらのものは提出資料として問題ありませんか?
mint98 さんによる翻訳
I would first like to inquire about the C79 letter.
Is this made by Ms. Hannah?
The amount of money listed in the Value section does not ring a bell.
I would like to make sure once more but did Ms. Hannah create this document based on the document that I have submitted?

As a sample, I will attach the C88 that I have received from UPS.
Is it correct that this is the submission material?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
5分
フリーランサー
mint98 mint98
Standard
Nice to meet you.

I am a Japanese American and have lived in both countrie...
相談する