Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ ゴールドビグメンツを購入したいのですが、正直に いうと最近あまり売れていません。 大量に買い付けてもグルーが劣化するので、本数を減らして購入す...
翻訳依頼文
こんにちわ
ゴールドビグメンツを購入したいのですが、正直に
いうと最近あまり売れていません。
大量に買い付けてもグルーが劣化するので、本数を減らして購入するか、現在検討中です。
300本、500本の見積もりをいただけますか?
今まで通り1000本か数を減らすか検討して注文します。
よろしくお願いいたします。
ゴールドビグメンツを購入したいのですが、正直に
いうと最近あまり売れていません。
大量に買い付けてもグルーが劣化するので、本数を減らして購入するか、現在検討中です。
300本、500本の見積もりをいただけますか?
今まで通り1000本か数を減らすか検討して注文します。
よろしくお願いいたします。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Hello.
I would like to purchase a gold big mets, actually it is not good in sale.
Even If I purchase a good amount, they will go bad, I am considering to purchase less in amount.
Could you estimate for 300 and 500 pieces?
I will consider if I purchase 1000 pieces as usual or reduce the amount.
Thank you.
I would like to purchase a gold big mets, actually it is not good in sale.
Even If I purchase a good amount, they will go bad, I am considering to purchase less in amount.
Could you estimate for 300 and 500 pieces?
I will consider if I purchase 1000 pieces as usual or reduce the amount.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...