Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 最近のアップデートにより、フランスの市場で販売をする場合は、ヨーロッパのアカウントでのフランスのVAT番号をアップロードするようにAmazonは多数のセラ...

翻訳依頼文
As per recent update, Amazon have emailed mass number of seller's to upload their French VAT number on their European account, If they sell on French marketplace.

Please be informed that you have contacted the seller support on Amazon.com marketplace. Please be informed that amazon.co.uk(UK marketplace) account support only has the access to assist you in your concern regarding to fix the issue of VAT number upload since it has to be provided based on certain criteria's​

You can very well contact our amazon.co.uk seller support without logging in your seller account using the below link, by providing us with the email address related to your seller account(log-in not required)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
最近の更新により、Amazonは大量の売り手にフランスの市場で販売する場合、ヨーロッパのアカウントにフランスのVAT番号をアップロードするようメールを送信しました。

Amazon.comマーケットプレイスのセラーサポートに連絡したことをご了承ください。 amazon.co.uk(UKマーケットプレイス)アカウントサポートは、特定の基準に基づいて提供される必要があるため、VAT番号のアップロードの問題を修正することに関する懸念を支援するためのアクセス権しかありません。

下記のリンクを利用して出品者アカウントにログインせず、出品者アカウントに関連するメールアドレスを提供することで、Amazon.co.uk出品者サポートに連絡できます(ログインは不要です)。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
683文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,537.5円
翻訳時間
24分