Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスの送付ありがとうございます。 一つ質問なのですが発送先住所を以下に変更は可能でしょうか?? もし可能な場合、オレゴンの到着日数を教えてください...
翻訳依頼文
インボイスの送付ありがとうございます。
一つ質問なのですが発送先住所を以下に変更は可能でしょうか??
もし可能な場合、オレゴンの到着日数を教えてください。
あと、紛失や破損があった場合に対応できる保険が付いた配送方法かも教えてください。
他のIDでも今回落札をしております。
発送はID毎になってしまいますでしょうか??
一つ質問なのですが発送先住所を以下に変更は可能でしょうか??
もし可能な場合、オレゴンの到着日数を教えてください。
あと、紛失や破損があった場合に対応できる保険が付いた配送方法かも教えてください。
他のIDでも今回落札をしております。
発送はID毎になってしまいますでしょうか??
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Thank you for the invoice.
I have a question which is, is it possible to change the address to ship it?
If so, please tell us how many days it will take to Oregon.
And, if there are lost or damage, please tell me a way of shipping with insurance.
We bit with another ID this time.
Is the shipping at each ID?
I have a question which is, is it possible to change the address to ship it?
If so, please tell us how many days it will take to Oregon.
And, if there are lost or damage, please tell me a way of shipping with insurance.
We bit with another ID this time.
Is the shipping at each ID?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...