Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からトルコ語への翻訳依頼] Efeさん、Burcinさん 日本本社 経営企画部のAです ご記憶から消えているかもしれませんが、10/11のイベントにて、舞台袖でお話した物です 今...

翻訳依頼文
Efeさん、Burcinさん

日本本社 経営企画部のAです
ご記憶から消えているかもしれませんが、10/11のイベントにて、舞台袖でお話した物です

今週、広報担当者から正式にイベントの写真が共有されましたので、遅ればせながら共有させていただきたくご連絡した次第です(イベントの後入院されていたため、このタイミングでの連絡になったとのことです)

イベントでは急な要望にも関わらず、素晴らしいプレゼンテーションをありがとうございました
また来日された際は、是非お声がけください

では、また
kenan さんによる翻訳
Merhaba Efe Bey, Burçin Hanım,

Ben Japonya merkez ofisi iş geliştirme bölümünden A. Hatırlarsınız 11 Ekim etkinliğinde sahne başında görüşmüştük.

Be hafta halkla ilişkiler bölümü tarafından etkinlik fotoğrafları ancak paylaşıldı, dolayısıyla sizinle paylaşmak isterim. Yetkili kişi etkinlik günü sonrası hastanede yatmış olduğundan kusura bakmayın paylaşım biraz geç oldu.

Hazırlık için sanırım çok kısa süre olmasına rağmen etkinlik gününde verdiğiniz muhteşem bir sunum için tekrardan teşekkür etmek isterim.

Japonya'ya gelme fırsatınız varsa muhakkak bizi haberdar ederseniz seviniriz. En kısa zamanda görüşmek dileğimle...

Saygılarımızla,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → トルコ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約20時間
フリーランサー
kenan kenan
Starter