Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下はどういう意味ですか? 私達は商品ページに以下のように記述した。 あなたはレンズの返品リクエストを行いました 私達はそれを受け入れた そして...

翻訳依頼文
以下はどういう意味ですか?

私達は商品ページに以下のように記述した。

あなたはレンズの返品リクエストを行いました

私達はそれを受け入れた


そして私達は既にあなたのペイパルアカウントに返品送料として50ドルを送りました。

あなたが配送ラベルを作成することが難しい場合、私達はそれを日本からトライしてみます。

私達が以下のページからあなたにプリンタラベルを作成する場合、あなたからアメリカから
出荷する日とPackage Weightを入力する必要があります。

私たちに以下を知らせていただきますか。
yellowtail さんによる翻訳
What do they mean below?

We described as follows for an item page.
You claimed a refund of lenses.
We accept it.

Then, we already refund 50 dollars as shipping to your PayPal account.
If it’s hard for you to make a shipment label, we will try it from Japan.
When we make a printed label for you from the following page, you have to fill out both the date of shipment and Package Weight.

Would you tell us about below.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
27分
フリーランサー
yellowtail yellowtail
Starter