Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] すみませんが、ブラジルサイズ40はUSサイズ8.5〜26.5の中でどれに当たるか確認したいのですが、どう確認出来ますか? トータルR$694,00で黒地...

翻訳依頼文
Boa noite:
POR FAVOR ,COMO FAÇO PARA VER OS MODELOS E SE A É NUMERAÇÃO US 8,5 - 26,5 QUE CORRESPONDE AO NUMERO 40 BRASIL.
NESSE VALOR EM REAL R$ 694,00 COM TODAS DESPESAS IREI COMPRAR OS 02
PRETO COM M BRANCO E AZUL COM M BRANCO. MAIS PRECISO VER OS MODELOS E SE A NUMERAÇÃO ESTÁ CORRETA.
SENDO ASSIM DEPOIS QUE VISTO . DOU O OK. PARA ENVIAR O BOLETO DE PAGAMENTO DOS 02 TENIS.
uratani さんによる翻訳
すみませんが、ブラジルサイズ40はUSサイズ8.5〜26.5の中でどれに当たるか確認したいのですが、どう確認出来ますか?
トータルR$694,00で黒地のMが白と青地のMが白を購入します。
ですが、モデルとサイズの再確認をしたいです。
再確認後、承認のお返事をしてからシューズ二足分のインボイスを送って頂きたいです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
378文字
翻訳言語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
850.5円
翻訳時間
37分
フリーランサー
uratani uratani
Starter
こんにちは、urataniと申します。
通訳歴は3年、役所と免許センターであります。
翻訳経験はあまり多くは無いですが、普段からビジネスで使用する日本...
相談する