Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記の商品の出品者は故意に規約違反を繰り返しており、大変悪質です。 同カテゴリの商品を正しいカテゴリで販売している当方も大変迷惑しております。 アカウント...

翻訳依頼文
下記の商品の出品者は故意に規約違反を繰り返しており、大変悪質です。
同カテゴリの商品を正しいカテゴリで販売している当方も大変迷惑しております。
アカウント停止などの厳正な対処を依頼します。


【不正商品】
 X

【違反行為】
 不正カテゴリへの登録
  
  正しい登録カテゴリ :A

【経緯】
1. 登録カテゴリが誤っていることを発見し、セラーサポートへ違反連絡。

2.セラーサポートで正しいカテゴリへの修正対応実施

3.再度不正カテゴリに登録されていることを発見し。セラーサポートへ違反連絡。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
The following product seller has been repeatedly and deliberately violating the rules and it is very malignant.
We are very much annoyed as we sell the same category's products in the right category.
We would like to ask you a strict measures such as stopping account.

[Unauthorized product]
X

[Violate actions]
Register to unauthorized category

Correct registering category: A

[Background]
1. We found not correct registering category and reported to seller support as it was a offensive.

2. The seller support carried out amendment to correct category.

3. We again found it registered in the wrong category. We reported it to the seller support about the offense.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
12分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...