Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 品切れの商品はweb●で買うことができます。 ●にご来場の方は送料無料 パーツを交換します 中国語ができる人を呼んでまいります。少々お待ち下さい 申し訳...

翻訳依頼文
品切れの商品はweb●で買うことができます。
●にご来場の方は送料無料

パーツを交換します
中国語ができる人を呼んでまいります。少々お待ち下さい
申し訳ありません、品切れです
ご試着してみますか
鏡に合わせてご覧ください
よくお似合いですよ

お取り扱い店舗
●をご利用するには、会員登録が必要です。
注文時クーポンコードを入力すると送料が無料に
送料無料クーポン
商品は日本から発送します。
発送後○日〜○日で到着予定です。

※在庫は変動するため、全ての商品があるとは限りません。

ピアスパーツ一覧
baihwahwa さんによる翻訳
缺貨的商品可於●線上訂購。
到門市●領取者免收運費。

為您交換配件
我去請會說中文的人過來。請稍後
對不起,這個賣完了
請問您要試穿看看嗎
請照鏡子比比看
非常適合您喔

販售門市
使用●需先註冊成為會員
訂購時輸入優惠券代碼,即可免運。
免運優惠券
商品將從日本為您寄出。
寄出後預計約○日〜○日送達。

※茲因庫存變動,無法保證商品皆齊全。

耳環配件一覽
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
baihwahwa baihwahwa
Senior
こんにちは。台湾人女性の白花花と申します。
2016年から地元の高雄市でフリーランス翻訳者として活動しております。
日本語⇒繁体字中国語の翻訳をはじめ...
相談する