Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] はじめまして、私は〇社の△と申します。私は御社に初めてメールを送っています。 我々は御社の製品に非常に興味があり、日本での継続的な販売を希望しています。 ...

翻訳依頼文
はじめまして、私は〇社の△と申します。私は御社に初めてメールを送っています。
我々は御社の製品に非常に興味があり、日本での継続的な販売を希望しています。
私は御社の商品を一度にまとめて大量購入する準備があります。
その場合、御社と卸価格でのお取引をして頂くことは可能ですか?
もし御社より直接購入する為の特別な条件や規制があれば教えて下さい。
御社より良いお返事がある事を願っています。

敬具
3ammm さんによる翻訳
Enchanté,

Je m'appelle △, et je travaille actuellement dans une entreprise appelée 〇.
Je vous contacte aujourd'hui pour la première fois car je souhaiterais acheté une grande quantité de vos produits.
Nous sommes vraiment interessé par vos produits et nous voudrions les commercialisés au Japon.
Dans ce cas, serait-il possible d'obtenir un prix de gros ?
Si vous avez des conditions spéciales où règles particulières concernant l'achat ou la vente, merci de me le faire savoir.

Dans l'attente d'une réponse positive.

Cordialement

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
3ammm 3ammm
Starter