Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 王 様 株式会社*の張です。メールありがとうございます。 お問い合わせ内容に返答いたします。 - 弊社はプラットフォームを運営し、漫画専門エージェント...

翻訳依頼文
王 様

株式会社*の張です。メールありがとうございます。
お問い合わせ内容に返答いたします。

- 弊社はプラットフォームを運営し、漫画専門エージェントとして日中韓を橋渡しし、日本と韓国の作家とで漫画を企画制作しています。

- 作品『*』の版権は*社にありますが、弊社で原案を起草しました。なのでスピンオフの企画制作が可能です。

- 御社の3つのタイトルは、まず韓国での発行と販売を考えています。

以上、ぜひともよろしくご検討ください。
御社に力になれることを楽しみにしています。
opal さんによる翻訳
王先生/女士

我是XXXXXXXX有限公司的小张。谢谢您的邮件。
下面是您所提问内容的回答。

- 我司是进行平台运营,作为漫画专门代理商连接日中韩三国,和日本以及韩国的作家一起进行漫画的企划制作。

- 作品《XXXXXXXX》的版权归XXXXXXXX公司所有,但原案是我司起草的。因此可以进行续集的企划制作。

- 贵司的3个标题,首先会考虑在韩国进行发行和贩卖。

以上,请务必考虑一下。
很期待能助贵司一臂之力。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する