Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はカメラについて期待していたほどうれしく感じていません。 バッテリー漏れ(簡単に発見できる)が駆動輪のラバーや また回路基板上の酸化してある部品、接...

翻訳依頼文
Do you have an estimate as to when this item will arrive?

Hi there, I have a few questions for this camera:

is this the original nikon SP? Not the 2005 limited edition?
Is the black paint original or a repaint?
Are the shutter speeds accurate?
Is the viewfinder clean with no haze or fungus?
Is the rangefinder patch contrasty?

Hi, why don't you reply my email?
Hi, is this lens for Canon DSLR? Pls let bidders know
Which camera brand it is. Am interested in bidding. thank you

Hi,can you send me more photos about this camera? thank you.

mayumits さんによる翻訳
その商品をこちらに送っていただく場合の見積もりをいただけますか?

こんにちは、そのカメラについていくつか質問させてください。

そのカメラはニコンSPですか? あるいは、2005年限定モデルですか?
黒い塗装は、最初からのものですか、あるいは塗り直されたものですか?
シャyッタースピードは正確ですか?
ヴューファインダーに傷やカビなどはなく、きれいな状態ですか?
距離計パッチのコントラストははっきりしていますか?

こんにちは。どうして私のメールに返信していただけないのですか?
こんにちは。そのレンズはキャノンDSLRですか? 入札者に、カメラのブランドについての情報を提供してください。入札しようかどうか考えています。どうぞよろしくお願いします。

こんにちは。そのカメラの写真をさらに何枚かいただけませんか? どうぞよろしくお願いします。
masahiro_matsumoto
masahiro_matsumotoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1118文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,515.5円
翻訳時間
31分
フリーランサー
mayumits mayumits
Starter (High)
よろしくお願いいたします。
フリーランサー
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.