Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] お尋ねですが、9月10日にPAYPALで支払った商品ですが、発送は済んでいますか? 発送が済んでいるのであれば、追跡番号を送ってもらっていいですか? ま...

翻訳依頼文
お尋ねですが、9月10日にPAYPALで支払った商品ですが、発送は済んでいますか?
発送が済んでいるのであれば、追跡番号を送ってもらっていいですか?

また、以前取引していた商品で欠品になった商品がいくつかあります。
それらの商品はどのくらいまとめて買えばまた仕入れてもらえますか?
大変お手数をおかけしますが、数と価格を教えてもらえませんか?
欲しい商品は、D888EAN: 37000)とD8888(EAN: 3708)とD8(EAN: 370)です。

どうぞよろしくお願いします。
essia さんによる翻訳
Je me permet de vous contacter concernant l'article dont j'ai effectué le paiement par Paypal le 10 octobre. A-t-il déjà été expédié ? Si c'est le cas, pourriez-vous me communiquer le numéro de suivi de colis ?

Par ailleurs, lors d'une commande ultérieure, nombre d'articles que j'avais demandés étaient épuisés.
Combien de ces articles devrais-je commander pour qu'un renouvellement de stock soit effectué?
Je suis désolée de vous demander cela, mais pourriez-vous m'indiquer un nombre et un prix?
Les articles qui m’intéressent sont : D888(EAN: 37000), D8888(EAN: 3708), et D8(EAN: 370).

Je vous remercie de votre compréhension.
Cordialement.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
essia essia
Standard
こんにちは

私はフランス出身で、現在はフランス・グルノーブル都内在住のモクダド・エシアと申します。

私はパリにある国立言語文化大学(INALC...
相談する