Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 不良品について写真を取るという件、承知しました。その条件でOKです。 本日、バッグの120個分の代金をお振り込みいたしました。 送り先なのですが、自宅で...

翻訳依頼文
不良品について写真を取るという件、承知しました。その条件でOKです。

本日、バッグの120個分の代金をお振り込みいたしました。
送り先なのですが、自宅では量が多すぎて受け取れないので、
私が契約している下記の倉庫あてにおくってください。


次のオーダーはフォワーダーを準備して船便でお願いすることになると思います。
その際、下記商品についても注文したいので価格をお願いします。
アマゾンで14ドルほどで売っていたので、卸価格は5ドルもいかないと思うのですが、
12ドルは高すぎですね・・・・。
marukome さんによる翻訳
I understood that I take pictures of the defected item. I will follow the conditions.

I have made a payment for 120 bags today.
As for the sending address, since the volume is too big to receive at home,
please send them to the warehouse below I have a contract with.

I will be placing the next order, preparing a forwarder and ask you to send by ship.
I would like you to tell me the price of the item below, as I would like to purchase them.
I think 12 dollars are too expensive, as I saw it being sold at Amazon for about $14. I do not think the whole sale price will even reach $5.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
7分
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...