Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 代々木公演コンサートステージ見学ツアーに関しまして ツアー会場でのアルバム購入特典、LIVEで、ayu本人が見渡す景色をお楽しみ頂けるプレミアイベント"...

翻訳依頼文
代々木公演コンサートステージ見学ツアーに関しまして

ツアー会場でのアルバム購入特典、LIVEで、ayu本人が見渡す景色をお楽しみ頂けるプレミアイベント"コンサートステージ見学ツアー"ですが、代々木公演に関しましては7/8(金)、7/9(土)の実施となります。
7/10(日)公演に関しましては、コンサートステージ見学ツアーは実施はありませんが、抽選直筆サイン入りポスタープレゼント、ハズレのお客様には先着オリジナルカードプレゼント特典は実施となります。

予め、ご了承ください。
opal さんによる翻訳
有关代代木公演演唱会舞台参观之旅

在巡回演唱会会场购买专辑的特典是,能欣赏到LIVE时ayu本人放眼望去看见的景色这样一个免费活动“演唱会舞台参观之旅”,代代木公演时将在7/8(星期五)、7/9(星期六)举办。

有关7/10(星期日)的公演,无演唱会舞台参观之旅,但是将通过抽奖的方式向顾客赠送亲笔签名的海报,没有抽中的顾客也能凭先后顺序获得原创卡片特典。

请预先了解。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する