Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 回答ありがとうございます。 パワーユニットに破損はないようですね。 スピードはもともと遅いので、問題ありません。 ちゃんと動くなら45カナダドルで購入した...
翻訳依頼文
回答ありがとうございます。
パワーユニットに破損はないようですね。
スピードはもともと遅いので、問題ありません。
ちゃんと動くなら45カナダドルで購入したいです。
パワーユニットに破損はないようですね。
スピードはもともと遅いので、問題ありません。
ちゃんと動くなら45カナダドルで購入したいです。
thechampions
さんによる翻訳
Thank you for your answer.
There seems to be no damage to the power unit.
The speed is slow from the beginning, so there is no problem.
If it works normally, I'd like to purchase it with 45 Canada dollars.
There seems to be no damage to the power unit.
The speed is slow from the beginning, so there is no problem.
If it works normally, I'd like to purchase it with 45 Canada dollars.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 78文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
thechampions
Standard