Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] A社の計画が公表された時に、新しい体制の下で今回のトライアルを進めようとしているB社が大きく混乱するのではないかと、私は非常に心配しています。 仮にそのよ...
翻訳依頼文
A社の計画が公表された時に、新しい体制の下で今回のトライアルを進めようとしているB社が大きく混乱するのではないかと、私は非常に心配しています。
仮にそのような事態になったとしても、私は、A社とB社の信頼関係が崩れないように、更に力を発揮したいと思います。
そして、今回のトライアルを予定通り確実に進め、最終的にA社の製品が拡大するように、私は最善の努力をしたいと考えています。
○ あなたのご質問に対して、ご報告します。
仮にそのような事態になったとしても、私は、A社とB社の信頼関係が崩れないように、更に力を発揮したいと思います。
そして、今回のトライアルを予定通り確実に進め、最終的にA社の製品が拡大するように、私は最善の努力をしたいと考えています。
○ あなたのご質問に対して、ご報告します。
marukome
さんによる翻訳
When the plan by A company is released I am very worried that B company which is trying to proceed with this trial under the new system may be confused hugely.
If such a situation occurs, I will do my best even further so that the relationship of mutual trust between A and B companies may not collapse. I would also like to do my best to proceed firmly with this trial as planned and it brings a result of enlargement of A's products.
I am responding to your inquiry.
If such a situation occurs, I will do my best even further so that the relationship of mutual trust between A and B companies may not collapse. I would also like to do my best to proceed firmly with this trial as planned and it brings a result of enlargement of A's products.
I am responding to your inquiry.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...