Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] CANDY POP GALAXY BOMB !! -Music Video Ver- 2015年7月12日(日)にSTUDIO COASTにて開催さ...
翻訳依頼文
CANDY POP GALAXY BOMB !! -Music Video Ver-
2015年7月12日(日)にSTUDIO COASTにて開催される「Girls Street EXPO」へのイベント参加券付きの
ミュージックカード<2枚同時購入セット(個人ver. + 集合ver.)>の発売が決定しました。
※Girls Street EXPO の詳細はオフィシャルサイトで随時アップしていきます。 http://girls-street.jp/
2015年7月12日(日)にSTUDIO COASTにて開催される「Girls Street EXPO」へのイベント参加券付きの
ミュージックカード<2枚同時購入セット(個人ver. + 集合ver.)>の発売が決定しました。
※Girls Street EXPO の詳細はオフィシャルサイトで随時アップしていきます。 http://girls-street.jp/
conan5782
さんによる翻訳
CANDY POP GALAXY BOMB !! -Music Video Ver-
附有2015年7月12日(日)在STUDIO COAST舉辨的「Girls Street EXPO」活動參加券的
音樂卡片<2張同時購入組合(個人ver. +團體ver.)>確定販售。
※Girls Street EXPO 詳情於官方網站中隨時更新中。 http://girls-street.jp/
附有2015年7月12日(日)在STUDIO COAST舉辨的「Girls Street EXPO」活動參加券的
音樂卡片<2張同時購入組合(個人ver. +團體ver.)>確定販售。
※Girls Street EXPO 詳情於官方網站中隨時更新中。 http://girls-street.jp/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 838文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,542円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
conan5782
Starter
フリーランサー
dominic
Senior
悲観的な人です。それでも頑張って生き続けます。
ゲームや小説が大好きです。
ゲーム、コンピューター、小説、文化などの分野については得意です。
現在、...
ゲームや小説が大好きです。
ゲーム、コンピューター、小説、文化などの分野については得意です。
現在、...