Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
OCEAN 【CD+DVD通常盤】
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] OCEAN 【CD+DVD通常盤】
翻訳依頼文
OCEAN 【CD+DVD通常盤】
mori-mori
さんによる翻訳
OCEAN 【CD+DVD普通版】
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
17文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
153円
翻訳時間
4分
フリーランサー
mori-mori
Standard
這個月也請多多指教!
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
身長: 187cm 血液型:O 出身地:埼玉県 SOLIDEMOの天真爛漫な20才。 数多くのオーディションに挑戦し、 高校2年の夏に応募した集英社「MEN’S NON-NO」のオーディションに 合格し、2010年3月から専属モデルとなる。 好きな言葉は"スーツ"
日本語 → 中国語(繁体字)
全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。 SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)という2つの単語を組み合わせ「最高にクールで女々しい奴等」という意味を持つ。クールで品格のある一面を持ちながらも時に女々しい恋心を歌う、その2面性からSOLIDEMOと命名。 『メイド イン ジャパンのアーティストがアジアで活躍する』ことを目標に、2014年4月16日シングル「THE ONE」でメジャーデビュー。
日本語 → 中国語(繁体字)
NACK5「monaka」 3/19(木)9:00-12:40 NACK5「monaka」 倖田來未NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』発売記念! NACK5を1DAYジャック! 人がどう思うかではなく、 自分がどう生きたか デビュー15周年目に向け、歩き歌い続けるアーティスト倖田來未。
日本語 → 中国語(繁体字)
突然思いついたのですが、商標の権利を私に一時的に書き換えてもらうことは可能ですか? この問題が決着次第、または半年後商標を書き換えて貴女に 戻します。書き換え費用は日本円で一万円ぐらいです。 それがお金もかからなくて一番簡単な方法です。 私が商標の権利者でと自分のHPに書けば、偽物を売ってる人は名乗りを上げてくるのでこれで相手を捕まえやすくなる。
日本語 → 中国語(繁体字)
mori-moriさんの他の公開翻訳
4/9(六) J-WAVE「RADIO DONUTS」直播演出
J-WAVE「RADIO DONUTS」直播演出
時間:4/9(六)8:00~12:00
http://www.j-wave.co.jp/original/radiodonuts/
日本語 → 中国語(繁体字)
SCREAM
【普通版】
日本語 → 中国語(繁体字)
9/2(三) 將於日本電視台「Sukkiri!!」現場演出
將於日本電視台「Sukkiri!!」現場演出
時間:9/2(三) 8:00~10:25
http://www.ntv.co.jp/sukkiri/
※放送の都合により、変更になる場合がございます。
日本語 → 中国語(繁体字)
朝日電視台「MUSIC STATION ULTRA FES 」
2015年9月23日(每週三・國定假日)中午12:00~
節目官網 : http://www.tv-asahi.co.jp/music/ultrafes/
日本語 → 中国語(繁体字)
mori-moriさんのお仕事募集
日本語→中国語(繁体字)の翻訳者
3,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する