Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 カメラでロールテスト撮影をされましたか?オートフォーカスを含め、機能すべきものはすべて動いていますか? また、あなたがカメラの元々の所有...
翻訳依頼文
Hi,
I'm wonder if you have shot a test roll with the camera. Is everything functioning as it should, including the autofocus?
Also, were you the original owner of the camera? Do you know anything about how much / what it has been used for?
Thanks!
I'm wonder if you have shot a test roll with the camera. Is everything functioning as it should, including the autofocus?
Also, were you the original owner of the camera? Do you know anything about how much / what it has been used for?
Thanks!
marukome
さんによる翻訳
こんにちは、
カメラでロールテスト撮影をされましたか?オートフォーカスを含め、機能すべきものはすべて動いていますか?
また、あなたがカメラの元々の所有者でしたか?どれくらい・何にカメラが使われてきたか何かご存じですか?
宜しくお願いします!
カメラでロールテスト撮影をされましたか?オートフォーカスを含め、機能すべきものはすべて動いていますか?
また、あなたがカメラの元々の所有者でしたか?どれくらい・何にカメラが使われてきたか何かご存じですか?
宜しくお願いします!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 245文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 552円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
marukome
Standard
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...